Huvud gåta ryska

Huvud gåta ryska

ryska språket - en av de tuffaste. Och detta är kopplat inte bara med ord och syntax, men också med dess historia. Även för oss, modersmål, är fortfarande en hel del på sitt modersmål är oklar och mystisk.

meddelande

Huvud gåta ryska

Lingvister noterade upprepat akrofonichesky principen om gamla ryska alfabetet och även såg det som en dold "meddelande till slaverna". Var och en av de kyrilliska bokstäver har ett namn, och om du läser dessa namn i alfabetisk ordning, skulle vara: "Az Buki Veda. Verbet bra Este. Live ytterst, mark och andra som Kako människor, tror Nash på kvartal. Rtsy ord ordentligt - uk Främre henne. Tzu, maskar, shta Yus Yati ra". En av de varianter av översättningen av denna text är som följer: "Jag vet att bokstäver: brevet är en skatt. Arbeta hårt, människor, som det anstår intelligenta människor - förstå universum! Bär ordet med övertygelse: kunskap - Guds gåva! Våga gräva, att förstå saker ljus!".

Vilket språk är närmare slaviska "förfader"?

Huvud gåta ryska

Mellan patriotiska medborgare i de slaviska stater har länge ifrågasatts: vilket språk är närmare den infödda slaviska? Vart tog gick skillnader mellan dialekter i östra Ryssland (dvs. den aktuella centrala Ryssland ..), Södern (dagens Ukraina) och Western (nu - Vitryssland)?

Det faktum att de olika delarna inblandade i uppkomsten av nationalspråken i dessa länder. I Ryssland, förutom slaverna, finsk-ugriska stammar, balterna. Besöks här nomader från de södra stäpperna. Tatar-mongoliska inkräktare inte bara rånade och förstörde Ryssland, men också lämnat efter sig en hel del språklig upplåning.

Svenskar, tyskar, polacker - europeiska grannar, berikas också det ryska språket med nya ord. Det faktum att en stor del av nuvarande Vitryssland har historiskt styrts av Polen och södra Ryssland ständigt utsatta för angrepp av nomader, kunde inte återspeglas i de lokala språken. Som de säger, som leder. Men var inte alltför upprörd. Det faktum att vårt språk är nu så långt bort från sin föregångare - det är inte en olycka och inte resultatet av en frimurarnas konspiration, utan resultatet av hårt arbete av många duktiga människor som skapade det ryska litterära språket i den form som den existerar nu. Om det inte inspirerades av de reformer som de inte skulle ha varit med oss ​​poesi Pushkin, Tolstojs prosa, Tjechovs pjäser. Vem skapade det språk vi talar i dag?

De första "bokstäverna i uppsägning"

Huvud gåta ryska

I XVIII-talet, kom till makten, Peter I. Han börjar omvandlingen i alla områden i livet, inte förbise det ryska språket. Men hans reformer avser endast utsidan, de inte tränga in i själva kärnan i språket: dess syntax, vokabulär, grammatik.

Peter Jag förenklar stavning, att bli av med den grekiska bokstaven Psi och Omega Chi. Dessa brev är inte utsedda i det ryska språket, inga ljud, och deras förlust av språket inte utarmas. Peter försökte bli av med även från ett antal ryska alfabetet, "Earth", "izjitsa", "Firth", och sätta accenter, men efter påtryckningar från prästerskapet, hade dessa brev som ska returneras.

reform alfabetet gjort livet lättare, inte bara för studenter Peter porer (lit. något måste lära mindre), men även skrivare, som inte längre var tvungen att skriva ut extra tecken, inte uttalade i läsning.

Lomonosov talade om det här sättet: "När Peter den store är inte ensam och Boyar bojarerna, men också brev somnade sin breda rock och klädd i sommarkläder."

Vad var i behov av reformer?

Huvud gåta ryska

Denna reform sker tvingar författare och poeter av XVIII-talet: Trediakovsky, Lomonosov, Karamzin. De skapar en rysk litterärt språk och "föreviga framgång" hans verk. Före det ryska språket, på grund av den ständiga kontakten med Västeuropa var i ett kaotiskt tillstånd. Folklig samexisterade i honom med boken, lånade från den tyska, franska, latin, användes tillsammans med de ryska motsvarigheter. Trediakovskii förändrar principen om ryska poesi, godkännande och anpassning av den europeiska stavelse-tonic systemet - som bygger på den vanliga växlingen mellan stressade och obetonade stavelser.

Lomonosov alla orden i ryska språket delas in i tre grupper: Den första gruppen används sällan, särskilt i det talade språket, men förståeligt kompetenta människor "öppnar", "jag gråter." Den andra - ett ord som är gemensam för ryska och Kyrkslaviska: "hand", "nu", "heder". Och den tredje gruppen han ingår orden, vilket är unikt i kyrkböckerna, som är ord Russian inte är inhemska slaviska "säga", "stream", "bara".

Således Lomonosov identifierar tre "lugn", vart och ett som användes i vissa litterära genrer: hög stil lämpad för odes och heroiska dikter, genomsnittlig calmness skriftliga dramer, prosa - i allmänhet, att alla verk där du behöver dra en levande tal. Låg lugn användes i komedier, satirer, epigram.

Slutligen Karamzin berikar ryska språk neologismer han överger kyrkoslaviska språket syntax närmar i sina verk till en "ljus" till franska. Det Karamzin måste vi till exempel uppkomsten av orden "kärlek" eller "trottoar".

Den svåra bokstaven "E"

Huvud gåta ryska

Karamzin var en av de ivrigaste "fans" av bokstaven "e", men han var inte dess uppfinnare. År 1783, det var en av de första mötena i Academy of rysk litteratur. Dess grundare var Catherine Dashkova. Tillsammans med välkända författare av hans tid: Derzhavin och Fonvizin, Princess diskutera projektet slavisk-ryska ordboken. För enkelhetens skull föreslog Ekaterina Romanova att ersätta ljud symbolen "io" en bokstaven "e". Innovation godkändes av bolagsstämma i Academy, en innovativ idé backas Derzhavin Dashkova, som började använda "e" i sina verk. Det var han som var den förste att använda en ny bokstav i korrespondens, liksom den första tryckta med namnet "e": Potomkin. Samtidigt, Ivan Dmitriev publicerade boken "Och mina prydnadssaker" skrivs ut i det alla nödvändiga punkter. Slutligen den utbredda användningen har fått sedan dök upp i en poetisk samling Karamzin.

De var bland de nya karaktärer och fiender. Utbildningsminister Alexander Shishkov, som de säger, kraftigt bläddrade genom de många volymer av hans bibliotek och sin egen svart ut två punkter ovanför brevet. Också fanns många konservativa bland författare. Marina Tsvetajeva, till exempel i huvudsak skriven av "o" ord "djävulen", och Andrej Belyj, av samma skäl, "Zsolt".

I brevet tryckerier också inte gillar, i själva verket på grund av det hade att spendera överskottet färgen. I förrevolutionära Primer hon förvisad till slutet av alfabetet, ett företag med döende "izjitsa" och "fitoy". Och idag sin plats - i hörnet av tangentbordet. Men inte alltid bokstaven "e" behandlas med sådant förakt - Ulyanovsk henne ännu ett monument.

Mystery "izjitsa"

Huvud gåta ryska

I den berömda dekret Lunacharskogo 1918 om förändringar i det ryska språket finns det ingenting om bokstaven V ( "izjitsa"), som var den sista bokstaven i alfabetet i den förrevolutionära. Vid den tidpunkt då reformen är extremt sällsynt och det kan hittas oftast bara i religiösa texter. I civil språk "izjitsa" faktiskt används endast i ordet "salva". Den underförstådda vägran bolsjevikerna "izjitsa" många såg en skylt: sovjetmakten, eftersom det avslogs av en av de sju sakramenten - Bekräftelse, genom vilken den ortodoxa utfodras gåvor den helige Ande, som syftar till att stärka den i det andliga livet.

Märkligt, det papperslösa borttagning "izjitsa", den sista bokstaven i alfabetet, och den officiella avvecklingen av de näst sista - har "bedrifter" gjorde den sista bokstaven i alfabetet - "I". Intellektuella såg detta som ännu ett ond avsikt av de nya myndigheterna, som medvetet offrade två bokstäver för att leverera till slutet av bokstaven', som uttrycker den mänskliga personligheten, individualitet.

The mystery av rysk matta

Huvud gåta ryska

I praktiken hela XX-talet dominerades av en version som de ord som vi kallar format, slog det ryska språket från mongoliska-tatarerna. Detta är dock missvisande. Svära redan finns i Novgorod näver, med anor från XI-talet: det vill säga långt innan födelsen av Djingis Khan. Själva begreppet "mate" ganska sent. I Ryssland under århundraden kallades "skällande obscent". Inledningsvis ingår kränkande språk endast användning av ordet "mamma" i den vulgära, sexuellt sammanhang. Orden i utnämnande könsorgan, som vi i dag hänvisar till mattan, inte avsåg "skälla obscent".

Det finns dussintals versioner av mattan funktionen. Vissa forskare tyder på att svära uppträdde i början av övergången av samhället från matriarkat till patriarkat och ursprungligen innebar auktoritativt uttalande av en man som har ritual samlag med "mamma" typ av offentligt meddelade indianerna. Det finns också en hypotes om att "fult språk" var magisk och skyddande funktion som kallas "posim språk". I Slavic (och indoeuropeiska i allmänhet) hundar traditionellt anses djur "bortom graven" i världen och tjänade som en gudinna död Morena. Det är ett annat ord som idag orättvist tillskrivs förbannelser. För att självcensur, betecknas med "ett ord med bokstaven" B". Denna token är lugnt fanns i den ryska språkelement (det kan även finnas i kyrkliga texter och officiella statliga charter), med ett värde av "otukt", "bedrägeri", "missvisande", "kätteri", "fel". Folket är ofta ordet används de skändliga kvinnorna. Kanske vid tidpunkten för Anna Ivanovna ordet började användas oftare, och förmodligen i det senare sammanhanget, eftersom detta är kejsarinnan införde ett förbud mot det.